7/1日語先行版出啦!!!! 立馬上youtube找,果然有!!!真是太感動了QQ 
先行版是演出暴雪少女,瑪麗娜的聲音聽起來有點太溫柔了,因為是第一話的關係嗎?么蛾子大隊長的聲線聽起來好沈哦,覺得不太合,這有點可惜。Plagg的聲音也很可愛頗合的,另外日語唸起來像是"black",這點也很有趣。黑貓的聲音也無違合,正常發揮。
用日語的標題當關鏈字就可以看到了,雖然是生肉,而且畫質也不高。不過可以當做再複習一次兩人的事!!翻譯的話可以對照之前第一季的,應該不會差太多才是。

Di2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


啊啊啊啊-----!!!!Ladybug要出日語版啦!!!我好高興啊~~~~~
消息來源是這裡:迪士尼日方推特。點進去記得打影片的音量打開,就會聽到兩人的聲音啦啦~
超級感動噠!!!!!,是說什麼時候會輪到台灣,我也想看台灣上這部啊~~~~
後來,突然想到我找不到資源可以看Orz...我想哭了....

Di2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


今回的更新就是想寫這個,無疑是私心推坑啊!!!!沒錯,希望可以讓更多人一起喜歡上這部動畫,不然只有一個人會孤單寂寞覺得冷呢XDDD 是說這部也榮登我個人的"兩位怎麼不快結婚"、"好想急死你(觀眾)"、"大家都龍蝦(又聾又嗐)"系列。
然後附上更加詳細的連結,裡面有作者寫的同人小說,還有些人物設定,解說的十分詳細,感謝!!
請點→LOFTER陌魇阡阳

Di2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同樣的開場白~好~久~不~見!隨著年紀越來越大,身體的情況比起以前來要差的許多,再加上天氣異常的影響,冬天只會變得更加寒冷,要保重身體啊!
不過最近又迷上了別的東西,這次是3D兒童向變身動畫"瓢蟲少女-Miraculous Ladybug"雖然台灣還沒有正式的譯名,不過先暫時這麼稱呼吧!是由法、日、韓共同製作的。之前在版上偶爾會看到但卻從來沒放在心上,直到最近有人放出在大陸視頻網的連結,點進去就.....中毒啦!!!!不是電腦方面的中毒,而是心理上的,讓老夫的少女心又重新上了線,蓄勢待發!!!!
我想會看這部的大多都是為了這在矛盾的感情中尋找一些甜味,又或者是想看高富帥踢到鐵板、看瓢姐調戲他的黑貓伙伴,還有助攻飛蛾蝴蝶大隊長腦怒的樣子(這個後期才會有),嘛,總之,理由很多,不過一開始是因為一個日本動畫PV,後來看到是3D動畫,也還能繼續看下去,這時真的要說,有翻譯真棒!!!不過可以自己看懂的話,又更棒囉!

Di2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。